2022-01-16. Le Journal de Québec reconnaît l’importance de l’enseignement pour l’amélioration de la langue parlée et écrite (dossier présenté le 15 janvier). Bravo! Tous seront d’accord. Mais il ne faut pas que les médias sabotent le travail des enseignants. Le journal impose la manchette « Traumatisée par la contrainte du temps supplémentaire » (16 janvier, p. 3) tirée de la première phrase de la journaliste et de la citation d’une témoin. La Société québécoise d’information juridique (Soquij) précise «Les heures de travail effectuées en sus ou en dehors des heures normales sont des heures supplémentaires. Les anglicismes «temps supplémentaire» et «surtemps» (overtime) sont à éviter à toute heure et en tout temps». C’est clair. La journaliste peut citer la témoin, mais elle-même et le titreur devraient écrire «heures supplémentaires» s’ils ne veulent pas annuler les efforts proposés aux enseignants.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire