2022-02-24. À la prochaine occasion, le concessionnaire Lévis Chrysler devrait annoncer «15 Grand Cherokee disponibles» ou «en stock». L'expression «en inventaire» utilisée dans sa page publicitaire (Le J. de Qc, 23 février, p. 19), «... en inventaire», est un anglicisme sémantique. Elle est française, oui, mais pas dans le sens de «stock». La note du Multi dictionnaire est limpide : En français, le terme ‘inventaire’ ne peut désigner que le dénombrement (d’articles, de marchandise, etc.) et le document qui en résulte. C’est sous l’influence du terme anglais ‘inventory’ qui, outre les acceptions du français, désigne également les marchandises en magasin que l’on emploie improprement le nom ‘inventaire’ en ce sens». On y explique bien le dérapage (!) du concessionnaire mais cela ne le justifie pas.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire