2022-03-19. Le Soleil ni la journaliste Mylène Moisan ne réussissent à trouver un équivalent à «Bucket list» (20 mars, p. 6), expression qui signifie «liste des choses à faire avant de trépasser». Bon point : la journaliste fournit l’équivalent français à l’aide de la périphrase. La traductrice Maude Landry en a proposé d'autres à Radio-Canada il y a trois ans. Un compte rendu de son entrevue est affiché dans l’Audio fil du 4 mars 2019 : «liste d'épice-vie», «mes dernières premières fois», «liste de cercueil», «liste d’avant-mort». Tout-à-trac, je lance «ultime liste», «listultime», «liste du grand saut» ou «liste prééternité» . Il appartient à tous, locuteurs, professionnels de la langue, de faire appel à la folle du logis.
samedi 2 avril 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire