1531 / 2022-03-20. Les deux quotidiens de Québecor n’ont pas hésité à adopter le toponyme ukrainien Kyïv à la place de Kiev d’origine russe. Une telle ouverture devrait valoir également pour la langue des Québécois. On lit le titre d’un reportage : «Le party est pogné» (Le J. de Qc, 20 mars, p. 82). «Pogné» est une déformation de «poigné», pris au sens de «la fête est bien engagée», «elle est prise», «elle est sur les rails» . Ne peut-on pas se rapprocher de la prononciation québécoise courante du mot «party» comme on le fait pour «pogné»? Léandre Bergeron enregistra la prononciation «parté» il y a quarante ans (Dictionnaire de langue québécoise). Bélisle fit la même constatation en 1979. On pourrait étudier aussi d’autres mots candidats à un traitement semblable : «fonne», «ouesterne», «ouiquène», «reliche», «shépe», «tchomme», «toune». Assez! Nous sommes loin de Kyïv.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire