2022-03-24. Même le Devoir, et cela durant la Semaine de la francophonie, se laisse aller à la facilité. On ignore les mots français équivalents à «goons». Les abonnés du Courrier du soir (24 mars) peuvent lire : «… les partis d’opposition […] ont vertement critiqué le gouvernement Legault et ses «goons…». Il est fort possible que le mot anglais ait été employé par des porte-parole de l’Opposition. Il leur arrive de lancer un mot anglais pour faire ressortir une nuance dépréciative. Mais de telles tentatives sont peut-être des coups d'épée dans l'eau. Nombre de francophones ignorent ce qu’est un «goon». On pourrait gager qu’ils comprendraient mieux «homme de main» ou «gros bras». Ils seraient peut-être curieux de consulter un dictionnaire si on leur proposait «sbire» ou «spadassin». Bref, élus et journalistes ont raté l’occasion.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire