2022-03-02. Madame Marie-Éva de Villers entérine l’adoption de Kyïv en remplacement de Kiev comme a décidé de le faire le Journal de Québec (2 mars, p. 4). Il est compréhensible que les Ukrainiens veuillent remplacer le toponyme russe traditionnel (ou sa translittération) et que le projet soit évoqué au moment où les forces armées russes occupent leur pays. La décision sera la leur. Les étrangers, francophones, anglophones ou autres, auront à s’y adapter et à fixer la prononciation idoine en leur langue. Les Québécois et les autres locuteurs francophones n’auront pas à affronter de grandes difficultés à prononcer «ki-ïve». Ils y arriveront probablement eux-mêmes en lisant la presse imprimée ou les manchettes déroulantes de la télévision. On peut quand même souhaiter que le service linguistique de Radio-Canada donne des conseils à ses journalistes et animateurs après consultation des homologues européens et africains.
dimanche 3 avril 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire