2016.07.15. Faut-il distinguer un médicament d’une médication? Le billet du 13 juillet inspire une observation à d'un correspondant sur la distinction à faire entre les deux notions. Il constate qu’on a tendance à traduire le mot anglais «medication » par « médication » mais en lui donnant le sens de «médicament » Le correspondant (A.R.N.) écrit : «… les termes «médicaments » (substance utilisée pour traiter une affection) et « médication » (utilisation de médicaments) sont deux réalités différentes en langue française. Ce dernier terme - médication - semble malheureusement être passé dans l'usage (média, téléromans, relations sociales) pour désigner un médicament». ARN s’interroge sur les causes du glissement. Les spécialistes seraient les mieux placés pour les cerner. Chose sûre, on observe le problème aussi en France. Jean-Paul Colin (1999) et Daniel Péchoin (2014) y consacrent une entrée dans leur répertoire correctif. Ici, Meney l'a fait en 1999. Bref, comme Colin l'écrit « Ne pas confondre (le mot «médication») avec médicament ou remède ».
jeudi 21 avril 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire