2016.07.15. Faut-il distinguer un médicament d’une médication? Le billet du 13 juillet inspire une observation à d'un correspondant sur la distinction à faire entre les deux notions. Il constate qu’on a tendance à traduire le mot anglais «medication » par « médication » mais en lui donnant le sens de «médicament » Le correspondant (A.R.N.) écrit : «… les termes «médicaments » (substance utilisée pour traiter une affection) et « médication » (utilisation de médicaments) sont deux réalités différentes en langue française. Ce dernier terme - médication - semble malheureusement être passé dans l'usage (média, téléromans, relations sociales) pour désigner un médicament». ARN s’interroge sur les causes du glissement. Les spécialistes seraient les mieux placés pour les cerner. Chose sûre, on observe le problème aussi en France. Jean-Paul Colin (1999) et Daniel Péchoin (2014) y consacrent une entrée dans leur répertoire correctif. Ici, Meney l'a fait en 1999. Bref, comme Colin l'écrit « Ne pas confondre (le mot «médication») avec médicament ou remède ».
jeudi 21 avril 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire