2022-04-30. Les élus québécois, hommes ou femmes, drainent souvent les impropriétés et les calques «attrapés» au cours des ans. Une illustration? Le maire de Lévis, Gilles Lehouillier, vient de déclarer : «Si vous achetez [un bâtiment patrimonial] pour le démolir et […], vous allez vous mettre dans le trouble» (Le Soleil numérique, 30 avril). Dans le trouble? Étienne Blanchard a relevé le calque en 1949: «Se mettre dans le trouble (to get into trouble)». Il a proposé des solutions : «S’attirer du tintoin», «… des ennuis», «…des tracas», «… des désagréments» (La Presse, 21 octobre 1949, p. 31). Les usuels vont dans le même sens. C’est dire qu’un élu ne devrait pas, en principe, utiliser le calque.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire