2022-03-16. Les correspondants du Devoir à Ottawa, B. Proulx et Z. Goudreault, écrivent que le président Zelinsky a reçu une «ovation debout» (16 mars, p. A2). Pour sa part, le titreur place l'expression en manchette à la page 2. Pierre Cardinal écrit à son propos «En toute logique (française), on voit mal comment on pourrait ovationner quelqu'un sans se lever, 'Ovation debout' et 'ovationner debout' seraient donc à considérer comme des locutions pléonastiques au même titre que 'monter en haut'...» (Le VocabulAide). À vue de nez, l’expression semble calquée sur «standing ovation». De fait, le Robert & Collins la traduit par «ovation» tout court ou par des phrases telles «se lever pour ovationner quelqu’un». Proposition est donc faite au Devoir d'insérer une note sur le sujet dans son guide de rédaction ou dans la «marche» du journal.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire