2022-03-09. Trois prospectus du publisac de la semaine (7-14 mars) ont le mot «vente» comme accroche. Brunet annonce «la vente 88», Maxi, «Méga vente» et Rossy, «vente de printemps». Pour illustrer les ventes, Brunet propose comme premier article une tablette de chocolat (2.88 $), Maxi, des poulets (1.77 $ la livre) et Rossy, des pantalons PJ (9.98 $ la paire). Tout ça pour «la vente» de l’un, pour la «Méga vente» du deuxième et pour la «vente de printemps» du dernier. Cette expression est accompagnée de l’équivalent anglais (Spring sale). C’est dire que le mot «vente» n’a pas raison d’être mis sous les projecteurs. Des achats de produits d’une valeur de 2 $ à 10 $ ne sont pas des exploits à monter en épingle. Il y a maldonne. Les trois entreprises font preuve de naïveté. Elles ignorent que le mot anglais «sale» se traduit non seulement par vente (action de vendre) mais aussi par «soldes» ou «vente au rabais». On peut faire une vente d’importance, une vente printanière ou une maga vente. Tant mieux. Mais cela est loin des soldes ou ventes au rabais.
dimanche 3 avril 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire