2022-04-19. L’Institut universitaire de cardiologie et de pneumologie diffuse des témoignages de patients lors de ses campagnes de financement. Dans la lettre circulaire distribuée à la mi-avril, une patiente néglige la distinction à faire entre «médication» et «médicament». Ce qui est fort compréhensible. Mais les responsables de la campagne devraient souligner l’impropriété. Une médication est l’emploi de médicaments dans un but thérapeutique. On ne prend pas une médication, mais plutôt des médicaments. Une médication peut même ne comporter aucun médicament. Le professeur Meney, d’accord avec la définition du mot, note que le glissement observé est un calque de l’anglais. En somme, il serait de mise que l’Institut note l’erreur en la guillemetant, en utilisant un (sic) et même, idéalement, en remplaçant le mot dans la lettre publiée sous son égide.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire