2022-05-21. Les magasins Sports Expert annoncent une «liquidation d’inventaire» dans les deux quotidiens de la capitale nationale (Le J. de Qc, 21 mai, p. 25; Le Soleil, 21 mai, p. 6). L’expression est juste si elle est l’équivalent de «liquidation du printemps», de «liquidation mensuelle» ou de «liquidation après-inventaire» ou «… avant-inventaire» (le mot inventaire pris au sens correct de «dénombrement de la marchandise»). Cependant, l’inventaire n’est pas le stock ou la marchandise en magasin ou en entrepôt. Si on veut lui donner cette signification, on commet un anglicisme. En français, l’inventaire n’est pas la marchandise en magasin, comme c’est le cas en anglais. Il faut souligner que les Québécois sont inconsciemment familiers de la forme fautive. Une entreprise ne devrait pas miser sur cette familiarité et ainsi contribuer à la renforcer.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire