2022-05-11. Gaétan Genois d’InfoPortneuf (11 mai) utilise une expression sous deux formes. Tantôt il écrit «Un Steak House» comme s’il s’agissait d’une raison sociale; tantôt, un «premier steak house» ou un «un steak house», comme si on voulait désigner un type de restaurant (exemples : «pizzéria», «comptoir à sushi» ou «casse-croûte»). Tenons pour acquis que c’est la dernière hypothèse qui prévaut. Le journaliste aurait dû consulter la Banque de dépannage linguistique. Il aurait constaté que l’expression anglaise a deux équivalents en français : «grilladerie» ou rôtisserie». Les restaurateurs n’ont pas toujours le loisir ou l’habitude de se poser des questions de langage, mais un professionnel qui vit de sa plume devrait s’imposer de tels détours.
jeudi 9 juin 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Anticipé (2025)
2025.04.01. À l’article « Anticipé » du Robert Brio, on lit : «Qui se fait avant la date prévue ou sans attendre l’événement». C’est le sens...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire