2022-05-11. Gaétan Genois d’InfoPortneuf (11 mai) utilise une expression sous deux formes. Tantôt il écrit «Un Steak House» comme s’il s’agissait d’une raison sociale; tantôt, un «premier steak house» ou un «un steak house», comme si on voulait désigner un type de restaurant (exemples : «pizzéria», «comptoir à sushi» ou «casse-croûte»). Tenons pour acquis que c’est la dernière hypothèse qui prévaut. Le journaliste aurait dû consulter la Banque de dépannage linguistique. Il aurait constaté que l’expression anglaise a deux équivalents en français : «grilladerie» ou rôtisserie». Les restaurateurs n’ont pas toujours le loisir ou l’habitude de se poser des questions de langage, mais un professionnel qui vit de sa plume devrait s’imposer de tels détours.
jeudi 9 juin 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire