2022-05.16. Un ami vient d’abandonner son téléphone fixe pour un cellulaire ou un téléphone de poche. La mise à jour de mon carnet d’adresses me permet de constater la présence d’un anglicisme masqué, mais bien incrusté : «portable». Selon Noëlle Guilloton, est portable ce qu’on peut porter, transporter, mais qui n’est pas conçu spécialement à cette fin et est portatif ce qui est conçu pour être facilement transporté avec soi (Mots pratiques, mots magiques; 1997). Un seul mot existe en anglais pour les deux notions : «portable». Alain Rey note : «… le nom est en fait un anglicisme…» (200 drôles de mots… ; 2017). En somme, la distinction a été balayée sous la pression du mot anglais. Mais cela ne veut pas dire qu’il faille baisser pavillon. Que les locuteurs sensibles à la valeur sémantique des deux mots les mémorisent, les distinguent et les utilisent : portatif (ou cellulaire) d’une part et portable d’autre part.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire