2022-06-25. Sans raison immédiate, je reproduis un commentaire publié il y a plus d’un demi-siècle à propos d’une forme fautive toujours populaire : «Référer un patient» : «To qualify for (expression anglaise) / Adresser ou diriger un malade (forme correcte). Justification : Référer (à) veut dire, en français : faire rapport, en appeler à. Ce mot ne peut avoir le sens de DIRIGER, ADRESSER. / S’il est fautif de dire «référer un malade», il est également incorrect de dire «un malade référé». L’Expression à utiliser est «MALADE ADRESSÉ PAR UN CONFRÈRE ou, encore, dans une formule de demande d’admission, par exemple : MALADE DIRIGÉ PAR UN TIERS, ceci s’opposant à MALADE DE CLIENTÈLE» (Glossaire des termes médico-hospitaliers / préparé par le Comité d’étude des termes de médecine (prés.: Jacques Boulay); 1970, p. 1).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire