2022-06-28. La jardinerie Gérard Bourbeau fait état d’une «super vente estivale» (Le Journal de Québec, 27 juin, p. 13). À première vue, si l’on s’en tient au sens français des mots, l’entreprise désire faire une importante vente au cours des mois à venir : une partie de son domaine, son équipement ou des bâtisses. Mais ce n’est pas ce qu’on envisage. Le bandeau publicitaire proclame aussi : «25 % de rabais sur tous les végétaux…» et «15 % de rabais sur tous les outils…». On n’entrevoit donc pas une simple vente : on annonce des soldes, une vente au rabais. L’erreur est classique au Québec, enclavé qu’il est dans un milieu anglais. On y voit le mot «sale», lequel signifie à la fois vente normale et vente au rabais. Le français distingue les deux notions : soldes ou ventes au rabais d’une part et vente d’autre part. La jardinerie devrait soumettre son message à des linguistes.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire