dimanche 7 août 2022

Attendre pour un autobus!!! (2022)

2022-07-30. Est-il correct d’écrire, comme le fait Antoine Lacroix du Journal de Montréal «Un Montréalais […] a attendu pendant plus de onze heures pour une ambulance …» (Le J. de Qc, 29 juillet, p. 11)? . Le grammairien Gérard Dagenais critique une formule semblable : «’… il appela sans succès pour un taxi’. [...] La tournures (appeler pour), comme (demander pour), introduisant un substantif est une terrible faute de grammaire’» (La Presse, 10 mars 1966). Jean Forest lui consacre une ligne en 2008 : «attendre pour qn/ to wait for sb / attendre qn (dans l’ordre anglicisme / anglais / expression française). Plus récemment, le communicateur Michel Rondeau s’arrête à la préposition «pour» : «Si, en anglais, certains verbes ont parfois besoin de cette préposition pour introduire un complément direct, il n’en est pas de même en français […] On n’attend pas pour une caisse libre (wait for a free teller), on attend que celle-ci soit libre». Le journaliste aurait mieux fait d’écrire : «… a attendu une ambulance…».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Régulier (2025)

2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...