2022-07-20. Il faut reconnaître que la publicité des magasins Latulippe est de bonne qualité langagière. On y emploie «soldes» (en non l’anglicisme «vente»), «en stock» (et non «en inventaire»). Le prospectus distribué le 20 juillet reproduit une faute classique : Prix «régulier». On y lit «10 % de rabais sur tous les articles de pêche à prix régulier». L’expression est un calque de «regular price» qu’on devrait rendre par «Prix courant». Gérard Dagenais écrit : «L’adjectif anglais […] a aussi le sens d‘ordinaire, courant, habituel, usuel que n’a pas l’adjectif français» (Dictionnaire des difficultés …). L’Asulf met une fiche sur le sujet dans son site (https://asulf.org/regulier/ ). Le Multi dictionnaire note bien que l’expression est une forme fautive à éviter.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire