2022-08-03. Surprise! KRWN Barbershop !et Salon de barbier KRWN! Une vague de vols rue Myrand révèle la renaissance à la fois d’un archaïsme et d’un anglicisme (Journal de Québec, 2 août, p. 6). Un barbier était autrefois celui qui faisait la barbe au rasoir à main. Depuis la disparition des perruques, la fonction est devenue celle des coiffeurs. De là l’observation de Gérard Dagenais : «Un homme qui dit ‘je vais chez mon barbier pour me faire donner un shampooing et me faire couper les cheveux’ commet un barbarisme sous l’influence de l’anglais, dont le mot ‘barber’ a le sens de ‘coiffeur pour homme». Au demeurant, un rapide détour par un dictionnaire anglais-français indique bien la traduction de «barber» : coiffeur et celle de «barbershop» : salon de coiffure. Le réseau des salons KRWN donne un fort mauvais exemple aux locuteurs préoccupés de la qualité du français et de son évolution.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire