2022-08-04. Il est difficile de se débarrasser de l’anglicisme «juridiction» pris au sens de pouvoir. Journalistes et commentateurs tombent souvent dans le panneau. Madame Judith Desmeules écrit : «L’enjeu est de juridiction provinciale» (Le Soleil numérique, 3 juillet). Elle parle du problème de l’usage de l’anglais par les employés d’un traversier reliant Saint-Joseph-de-la Rive à l’Isle-aux-Grues. Les mises en garde sont généralisées à l’égard de l’anglicisme sémantiques. On lit dans Multi dictionnaire : «Juridiction. Anglicisme au sens de compétence, autorité, ressort, territoire, champ d’application». Un correcteur alerte aurait pu corriger au plus près : «… de compétence provinciale».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire