2022-08-30. Quel sens faut-il accorder à la manchette publicitaire «Liquidation finale d’été»? (Le J. de Qc, 27 août, p. 12). Va pour «liquidation d’été» (solde d’été). Mais «liquidation finale? Une «vente finale» est une vente ferme et l’expression nous serait inspirée par l’anglais «final sale». Une «offre finale», c’est la dernière en date, mais non une offre définitive. On définit l’adjectif comme ce qui est à la fin d’un processus. Il serait pour le moins surprenant que les magasins Latulippe, à l’origine de l’expression, aient mis en branle un processus qui mènerait de rabais en rabais à une liquidation finale. Comme les examens scolaires périodiques couronnés par un examen final. Il semblerait donc préférable d’annoncer «Liquidation de fin d’été».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire