2022-08-28. Il est des indices d’anglicisation qu’il est difficile de voir. Ainsi, «être dans le trouble». Jean Forest recense dans le Grand Glossaire… (2008) une vingtaine d’impropriétés liées au substantif et il relève même l’expression. La chroniqueuse Josée Legault s’y laisse prendre. Elle écrit, en début d’un article sur les difficultés actuelles des Libéraux et des Péquistes : «… les deux anciens ‘grands partis’ sont dans le trouble» (J. de Qc, 26 août, p. 10). Jean Darbelnet expliqua, il y presque un demi-siècle : «La fréquence de cet anglicisme tient à ce que ce mot a des sens très voisins dans les deux langues. {…] Le trouble est une émotion et non l’ennui ou la difficulté…». Somme toute, les deux partis ont des problèmes, des ennuis ou des difficultés.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire