2022-08-28. La Galerie du Meuble et Gérard Bourbeau & Fils publient chacun un placard publicitaire le même jour et dans la même page (Le J. de Qc, 27 août, p. 13). L’accroche de la Galerie est : «Solde semi-annuel»; celle de la jardinerie Bourbeau : «Super vente estivale». Les gestionnaires de cette dernière ne se sont pas rendu compte que le mot «vente» (et donc «super vente»), pris au sens de «solde» ou de «vente au rabais», est un anglicisme. Il n’a pas ce sens en français. Le mot anglais «sale», de son côté, signifie à la fois les soldes et l’action de vendre. De là la confusion. Aurait-on besoin d’un avis de spécialiste? En voici un tiré du Multi dictionnaire… : «vente. Impropriété au sens de ‘vente au rabais’, ‘solde’». Le pépiniériste vend de bonnes graines, mais il devrait utiliser de bons mots.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire