2008-08-17. On peut questionner quelqu’un, le premier ministre, le maire de Québec... Mais on pourra difficilement questionner quelque chose : Pourtant, Mathieu Bock-Côté parvient à parler de ceux qui «questionnent» la cohérence de la CAQ (Le J. de Qc, 17 août). Une telle tournure n’est pas récente. Déjà, en 2009, Pierre Cardinal la relevait dans VocabulAide et il notait : «Sous l’influence originelle de l’anglais ‘to question something’». Madame Villers (Le Multi dictionnaire…) fait une remarque semblable : «questionner (une affirmation, un compte). Anglicisme au sens de ‘contester, douter de, mettre en doute’». Le chroniqueur peut exciper du fait que l’anglicisme fait son nid également en France. Mais ce n’est pas une raison d’y céder. Défenseur de la langue, MBC pourrait écrire : «À ceux qui doutent de la cohérence de la CAQ…» s’il tient au modèle de la phrase de départ.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Risquer de marquer plusieurs buts ! (2025)
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire