2022-09-24. Un ami de l’Asulf (www.asulf.org) me demande si l’Association a déjà produit une capsule ou une fiche sur l’exclamation «oh! my God!». La réponse est non. Mais la question est l’occasion d’y regarder de près d’autant plus qu’une invitée, habituée de Radio-Canada, a lancé, il y a peu, l’exclamation sur les ondes. Deux observateurs ont épinglé l’expression par le passé: Jean Forest (Le Grand glossaire des anglicismes…, 2008) et Lionel Meney (Le Français québécois…, 2017). Ils le classent parmi les emprunts directs à l’anglais et ils notent que ses équivalents français sont «oh mon Dieu!» ou «oh! là! là!». Le Grand Robert & Collins traduit «my God!» par «mon Dieu!» comme on peut s’y attendre. En somme, l’emprunt est aisément remplaçable.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire