2022-09-24. Un ami de l’Asulf (www.asulf.org) me demande si l’Association a déjà produit une capsule ou une fiche sur l’exclamation «oh! my God!». La réponse est non. Mais la question est l’occasion d’y regarder de près d’autant plus qu’une invitée, habituée de Radio-Canada, a lancé, il y a peu, l’exclamation sur les ondes. Deux observateurs ont épinglé l’expression par le passé: Jean Forest (Le Grand glossaire des anglicismes…, 2008) et Lionel Meney (Le Français québécois…, 2017). Ils le classent parmi les emprunts directs à l’anglais et ils notent que ses équivalents français sont «oh mon Dieu!» ou «oh! là! là!». Le Grand Robert & Collins traduit «my God!» par «mon Dieu!» comme on peut s’y attendre. En somme, l’emprunt est aisément remplaçable.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire