2022-09-07. On emploie souvent la locution adjectivale «soi-disant» de manière fantaisiste. Un exemple? La chroniqueuse Marie-Ève Doyon écrit un article (Le J. de Qc, 7 septembre, p. 23) à propos du nombre d’immigrants que le Québec pourrait accueillir en une année et elle pose la question : pourquoi en limiter le nombre? Oublions les choix possibles. Mais la réponse «Soi disant pour protéger le français» est incorrecte. La locution ne s’applique qu’à des personnes qui prétendent être telle ou telle chose. Ici, elle prend le sens de «Sous le prétexte de…» ou simplement de «Parce qu’on veut protéger le français» ou «Afin de protéger..». Somme toute, on a affaire à un solécisme.
lundi 3 octobre 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire