2022-09-30. Léandre Bergeron, auteur du Dictionnaire de la langue québécoise, aurait écrit : «… chef péquiste su’l flaille». Hugo Meunier (Urbania) écrit : «… chef péquiste su’l fly». (Le Soleil, 24 septembre, p. 39). Reste à savoir ce que l’expression recherchée veut dire. Pour cela, rien de mieux que de préciser le contexte : se garrocher sur un candidat en campagne dans l’espoir d’en obtenir une entrevue su’l fly. Les dictionnaires ignorent l’expression. Aussi faut-il se contenter d’hypothèses : entrevue rapide, impromptue, spontanée… À moins de consulter un dictionnaire de traduction. Surprise : on y traduit «on the fly» par «sur-le-champ» (Le Robert & Collins). L’auteur de l’article n’a donc rien inventé : il a calqué et franglisé l’expression anglaise. C’est une façon comme une autre d’enrichir le français!!!
lundi 3 octobre 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire