2022-10-03. Les médias utilisent encore le mot «comté». Ainsi, on lit dans le Journal de Québec (2 octobre, p. 10) : «… son père ( le père de la candidate) se déplace dans le comté…». Les titreurs ont poussé le mot dans le titre : «Se présenter dans un comté perdu … ». «Comté» est un calque de l’anglais descendant de l’ancien français. Il désignait un domaine dont le possesseur prenait le titre de comte. Le calque a eu une longue carrière ici. Mais il ne devrait plus être utilisé. On lit dans le Français au bureau : «… les municipalités de comté […] n’existent plus depuis leur remplacement par les municipalités régionales de comté […] que la Loi sur l’aménagement et l’urbanisme a établies». Espérons que les médias consulteront les dictionnaires correctifs ou leurs guides de rédaction quand le mot se présentera à leur esprit et qu'on écrira «circonscription électorale»...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire