2022-10-28. Aux premières lueurs du jour, les éditeurs des quotidiens de Québecor annoncent la parution et les manchettes des Unes à leurs abonnés. En objet du courriel, on lit : «Le Journal de Québec du oct. 28, 2022 vient d’être publié». La formule est répétée jour après jour depuis plusieurs années. Elle constitue un anglicisme typographique dénoncé par le Comité de la normalisation et de la qualité du français de l’Université Laval en 1990 et par les rédacteurs du Français au bureau (2021). En gros, dans un texte, l’indication de la date dans un texte suit l’ordre croissant : «le vendredi 28 octobre 2022». La phrase répétée devraient devenir : «Le Journal […] du 28 octobre 2022 vient d’être publié». La correction irait dans le sens du leitmotiv souvent utilisé par les journaux de Québecor à l’intention des tiers: «En français s.v.p.!»
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire