mardi 1 novembre 2022

Développement «durable» (2022)

2022-10-26. L’expression «développement durable» s’est imposée. On ne réfléchit pas à son sens exact. Une section publicitaire du Soleil présente la manchette : «L’innovation au service du développement durable» (cahier La Vitrine, inséré dans la livraison du 22 octobre). Le linguiste Alain Rey a noté dans une de ses chroniques radiophoniques que ce mot en ‘-able’ exprime une simple possibilité. Donc, ‘de nature à pouvoir durer’, sans certitude d’une durée effective ou permanente. Rey proposait même une solution de rechange : développement vivable (Encore des mots à découvrir; Le Point, 1920). Dans une note en bas de page, il fait part de l’observation de son correcteur : la traduction française serait la traduction calamiteuse de l’anglais ‘sustenable (sic) development’, car ‘to sustain’ se traduit par ’soutenir’ (de manière à faire durer) et non par «durer’».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...