2022-10-29. J’ai noté l’expression «saison régulière» il y a quarante-huit heures. Sans doute à la suite d’un reportage de la radio. L’expression m’a toujours semblé douteuse. Une saison régulière suppose la possibilité de saison irrégulière. Mais on n’en a pas. On a cependant des éliminatoires, lesquels suivent la saison de hockey, de baseball ou de soccer. Cela explique peut-être que Pierre Cardinal explique l’existence de «calendrier régulier», expression synonyme, par l’influence de «regular schedule» dont il propose les traductions «calendrier officiel» et «saison». Pour sa part, Pierre Dallaire (Lexique de termes de hockey; 1983) traduit tout simplement «regular season» par «saison». Il faut souligner, par ailleurs, que l’expression jugée fautive ne fait pas partie des nombreux exemples alignés par les répertoires correctifs courants (Banque de dépannage linguistique, Multi dictionnaire…).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire