2022-11-06. L’abrègement des mots est soumis à des règles. Ces dernières varient d’une langue à l’autre. Deux chroniques nécrologiques publiées dans le Devoir (5-6 novembre, p. B11) présentent les noms de deux médecins de manière différente : Dr. Marc-Henri Dufresne d’une part (Alfred Dallaire Memoria) et Dr Guy Rémillard d’autre part (Coop funéraire...). Les deux abréviations du titre de Docteur diffèrent : Dr. et Dr (sans point). L’une est inspirée de l’anglais, l’autre est la pratique française. Gérard Dagenais écrit à ce propos : «… si la dernière lettre du mot s’y trouve, elle n’est jamais suivie d’un point» (Dictionnaire des difficultés…; 1967). Le Multi dictionnaire (2021) va dans le même sens : la lettre finale n’est pas suivie du point abréviatif, puisqu’elle correspond à la dernière lettre du mot». En somme, il aurait fallu écrire «Dr Marc-Henri Dufresne».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire