2022-11-07. Les automobiles qui circulent sur
les routes du Québec ne devraient pas, en principe, avoir des bras ou des pieds
et donc pouvoir frapper un piéton. Le titreur des quotidiens de Québecor
média ignore cette lacune (!) des véhicules. Il nous apprend en sous-titre : «…
mort après avoir été frappé par
une camionnette» (J.de Qc, 3 nov., p.
. Pourtant le
journaliste Laurent Lavoie avait écrit, à la 15e ligne du reportage, «…heurté
par une camionnette». Ce n’est pas la première fois qu’on cède à l’influence
sémantique du verbe anglais «to hit». On écrit dans le Guide de rédaction de la
Presse canadienne, publié en 2006 : «Une auto ne frappe pas, mais heurte ou
renverse un piéton». Espérons que le journaliste en informera les titreurs.
jeudi 1 décembre 2022
Frappé par une camionnette (2022)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire