2022-11-21. On demande à un caricaturiste d’avoir un crayon bien aiguisé et l’esprit alerte. Devrait-on aussi lui suggérer de tenir compte, autant que faire se peut, de la qualité des mots qu’il prête à ses personnages? Côté présente une bouchère et une cliente face au comptoir. La bouchère pose la question : «Je peux vous aider, Madame?» (Le Soleil numérique, 21 novembre). La question, un calque de la formule d’accueil anglaise, est courante chez les marchands. Il serait préférable de dire «Que puis-je faire pour vous?». On lit dans le Multi dictionnaire, au mot «Aider» : «Dans un magasin, en s’adressant à la clientèle […], on emploie les formules […] ‘puis-je vous être utile?’ «Vous désirez». Mais est-il de mise de proposer à un caricaturiste de tenir compte de la qualité de la langue?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire