2022-11-21. On demande à un caricaturiste d’avoir un crayon bien aiguisé et l’esprit alerte. Devrait-on aussi lui suggérer de tenir compte, autant que faire se peut, de la qualité des mots qu’il prête à ses personnages? Côté présente une bouchère et une cliente face au comptoir. La bouchère pose la question : «Je peux vous aider, Madame?» (Le Soleil numérique, 21 novembre). La question, un calque de la formule d’accueil anglaise, est courante chez les marchands. Il serait préférable de dire «Que puis-je faire pour vous?». On lit dans le Multi dictionnaire, au mot «Aider» : «Dans un magasin, en s’adressant à la clientèle […], on emploie les formules […] ‘puis-je vous être utile?’ «Vous désirez». Mais est-il de mise de proposer à un caricaturiste de tenir compte de la qualité de la langue?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire