2022-11-24. Les gymnases Énergie Cardio semblent ambivalents à l’égard de la traduction de l’expression «Black Friday». Un message acheminé aux clients du réseaux porte en objet : «… cours en groupe gratuits pour le vendredi noir». Le texte du courriel diffère : «… ne manquez pas nos portes ouvertes pour inviter vos amis lors de notre vendredi fou» (message diffusé le 23 nov. à 13 h 2). Le Vendredi fou ou noir est un jour d’importantes aubaines. Le qualificatif «noir» est impropre ici. Qu’on pense à «jour noir»,.désastreux ou catastrophique selon le Petit Robert, à «années noires» (en France, 1940-1945), ou au Jeudi noir (le krach, 24 octobre 1929). A contrario, «fou» peut signifier «extraordinaire ou prodigieux. À ce titre, le qualificatif se rapproche du dessein des commerces qui publicisent cette journée d’importantes soldes. En somme, il faut préférer «vendredi fou». Son concurrent est une impropriété dans le contexte.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Mourir ou décéder ? (2025)
2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire