3022.12.14. La rédactrice des cartes publicitaires du trimestriel de l’Association québécoise des retraités… (AQRP) tient mordicus à l’anglicisme «régulier» associé aux mots «prix», «tarif», etc. Nous lui avons souligné en décembre 2019 que, ce faisant, la revue publicise un calque de l’anglas et nous lui avons même transmis l’avis de la Banque de dépannage de l’OQLF. Il y a eu un petit progrès. Le numéro de décembre 2019 alignait dix-huit «régulier», celui de septembre dernier, dix et le plus récent, onze. Voici un extrait de l'avis : «L’adjectif 'régulier' peut avoir plusieurs sens en français. Il peut signifier qu’une chose est conforme aux règles, qu’elle est symétrique, qu’elle a une vitesse, un rythme ou une intensité uniforme […] Toutefois, lorsqu’on l’utilise dans le sens de « courant », « ordinaire », « usuel » ou « normal », l’adjectif […] est un emprunt critiqué à l’anglais, puisqu’on lui prête alors le sens de l’adjectif 'regular'. On peut alors le remplacer, selon le contexte, par des adjectifs comme 'ordinaire', 'normal', 'standard', 'habituel' 'courant' et 'permanent'». La direction de la revue devrait revoir le dossier.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Tournures: Dans le cadre de... (2026)
2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire