2022.12.04. Le Journal de Québec nous a habitué au médaillon «En français S.V.P.». On le reproduit lorsque l’état de la langue des Québécois fait la manchette (recul, immigration, cégeps, etc.) Le Journal devrait le publier lorsque le vocabulaire ou les tournures françaises sont ignorées ou négligées. Il y a trente-six heures (3 décembre), la manchette du sommet de la Une était «Des drinks 100% d’ici». Les mots anglais que les locuteurs emploient au détriment des équivalents français constituent un premier pas vers leur anglicisation. Le Journal aurait pu écrire : «un apéritif», «une consommation», «un cordial», «un digestif, «une framboise», «une liqueur», «une poire», «un pot», «un verre», etc. Chaque mot repris sur le terrain de l’anglicisation est un pas vers la souveraineté… culturelle. Jean Marcel aurait été plus radical.
lundi 2 janvier 2023
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire