2023-03-14. Le « désaxé en pick-up» d'Amqui (manchette de la 1e page du J. de Qc, 14 mars) «aurait présenté des signes de grand délire lorsque rencontré» (p. 7). Oublions le mot anglais «pick-up» mis en manchette. Il cède la place à «camionnette» par la suite. Arrêtons-nous à «lorsque rencontré». Le journaliste aurait dû écrire «lorsqu’on l’a rencontré» ou «lorsqu’il fut rencontré». Selon le linguiste Jean Darbelnet, «la conjonction [ici : lorsque] doit être suivie d’un verbe» (cité dans le Multi dictionnaire). Aussi, quand on nous impose «lorsqu’interrogé», «lorsque joint à son bureau», il faudrait rectifier in petto : «lorsqu’on l’a interrogé» et «lorsque nous l’avons joint à son bureau». Ces exemples sont tirés du Dictionnaire québécois-français du professeur Meney, lequel observe que ces tournures bancroches seraient des calques de l’anglais.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire