2023-08-30. Le Devoir fait remonter ses lecteurs dans le passé langagier des Québécois. On y aligne la manchette : «Une ‘run’ de lait…» (30 août, 1e p.). L’anglicisme a de longues années de service. Raoul Rinfret lui consacre un commentaire en 1895 et fait l’hypothèse qu’il constitue un calque de «run of milk». On trouve le mot ou l’expression dans le Glossaire du parler français publié en 1930. Gaston Dulong l’inscrit à son tour dans son dictionnaire correctif (1968). Léandre Bergeron fait de même en 1980 et Gilles Colpron, en 1999. Pour sa part, Jean Forest (2008) retient le mot mais ignore l’expression. Douze ans plus tard, en 2021, le Multi dictionnaire fait l’impasse sur «run», mais retient la graphie et la prononciation «ronne». On peut supposer que l’expression disparaîtra en même temps que les laitiers et leur tournée matinale. Mais le mot «run» lui-même, employé dans d’autres secteurs, survivra encore quelque temps sans doute.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire