2023-12-29. En français, on peut opérer un patient, un changement; une armée peut opérer une manœuvre. Sous l’influence de l’anglais, on va bien au-delà : on peut (!) «opérer» une déneigeuse, une usine, un commerce, un restaurant. Il en va de même pour le substantif «opération». Les lecteurs du Devoir (29 décembre, p. A-1+) ont le privilège de goûter à l’anglicisme. Le journaliste Z. Gaudreault écrit : «La liste des entreprises ayant cessé d’opérer au Québec…» et il répète, à peu près telle quelle, la phrase au cinquième paragraphe. Il y cite aussi le porte-parole du Conseil du patronat («… acteur externe, qui n’opère pas en français…») et emploie le substantif (opération), sans doute utilisé par le témoin. (Si nécessaire, consulter Les Mots dits…de Jacques Lafontaine, 2016 ou Lexique des difficultés du français… de Paul Roux, 2004, deux recueils établis pour les médias).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Road trip (2025)
2025.09.01. Les rédacteurs du Guide de l’auto écrivent : « … Anaïs Favron vous donne rendez-vous… pour vivre avec vous son excitant road tri...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire