2023-12-29. En français, on peut opérer un patient, un changement; une armée peut opérer une manœuvre. Sous l’influence de l’anglais, on va bien au-delà : on peut (!) «opérer» une déneigeuse, une usine, un commerce, un restaurant. Il en va de même pour le substantif «opération». Les lecteurs du Devoir (29 décembre, p. A-1+) ont le privilège de goûter à l’anglicisme. Le journaliste Z. Gaudreault écrit : «La liste des entreprises ayant cessé d’opérer au Québec…» et il répète, à peu près telle quelle, la phrase au cinquième paragraphe. Il y cite aussi le porte-parole du Conseil du patronat («… acteur externe, qui n’opère pas en français…») et emploie le substantif (opération), sans doute utilisé par le témoin. (Si nécessaire, consulter Les Mots dits…de Jacques Lafontaine, 2016 ou Lexique des difficultés du français… de Paul Roux, 2004, deux recueils établis pour les médias).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire