2021.12.19. L’historien Pierre-Olivier Maheux consacre un court article aux ponts de glace du passé entre Québec et Lévis (Le Devoir, 19 décembre, p. A7). Il rappelle l’existence des «caboulots», débits de boisson de piètre qualité, et surtout du faux toponyme «Cap Diamant». Présenté ainsi, le cap semble avoir été baptisé pour honorer une personnalité nommé Diamant. L’appellation surnage encore à l’occasion, mais une note du service de toponymie de la capitale à propos d’une avenue devrait suffire à corriger l’erreur de départ: « L'avenue du Cap-aux-Diamants s'appelait autrefois avenue du Cap-Diamant. Cette dénomination a été changée parce que l'appellation Cap-Diamant est considérée par les historiens et les linguistes comme une traduction littérale de Cape Diamond, elle-même traduction de la dénomination française d'origine ‘ Cap-aux-Diamants’». Au cours des ans, on est donc passé d’un toponyme exemplaire (Cap-aux-Diamants) à une traduction correcte (Cape Diamond) puis à une traduction littérale franglaise (Cap Diamant)!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire