2023-12-20. Il est rare qu’on aperçoive un anglicisme orthographique dans les médias québécois. Sautons sur l’occasion. On lit dans le Soleil «Malgré le traffic de plus en plus ....» (19 déc. 2023). Qui aura vu la faute? Peu de lecteurs sans doute. En français, le mot «trafic» ne prend qu’un «f» alors qu’en anglais, on écrit «traffic». Jean Darbelnet observe, c’était dans les années 1960 : «Sous l’influence de l’anglais, un francophone peut […] se laisser aller à orthographier certains mots français à l’anglaise». Et à doubler, par exemple, la consonne médiane dans des mots comme bagage, canon ou trafic. Il reste qu’il faut se servir du bon dictionnaire. L’Oxford propose «traffic»; le Petit Robert, «trafic». Jean Forest (Grand glossaire des anglicismes…, 2008) contient l’entrée suivante : «Traffic (anglicismes); Traffic (origine anglaise); Trafic (expression et terme français). C’est de l’anglicisation rudimentaire, bon enfant mais quand même insidieuse.
lundi 1 janvier 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Road trip (2025)
2025.09.01. Les rédacteurs du Guide de l’auto écrivent : « … Anaïs Favron vous donne rendez-vous… pour vivre avec vous son excitant road tri...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire