2023-12-20. Il est rare qu’on aperçoive un anglicisme orthographique dans les médias québécois. Sautons sur l’occasion. On lit dans le Soleil «Malgré le traffic de plus en plus ....» (19 déc. 2023). Qui aura vu la faute? Peu de lecteurs sans doute. En français, le mot «trafic» ne prend qu’un «f» alors qu’en anglais, on écrit «traffic». Jean Darbelnet observe, c’était dans les années 1960 : «Sous l’influence de l’anglais, un francophone peut […] se laisser aller à orthographier certains mots français à l’anglaise». Et à doubler, par exemple, la consonne médiane dans des mots comme bagage, canon ou trafic. Il reste qu’il faut se servir du bon dictionnaire. L’Oxford propose «traffic»; le Petit Robert, «trafic». Jean Forest (Grand glossaire des anglicismes…, 2008) contient l’entrée suivante : «Traffic (anglicismes); Traffic (origine anglaise); Trafic (expression et terme français). C’est de l’anglicisation rudimentaire, bon enfant mais quand même insidieuse.
lundi 1 janvier 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire