2023-12-12. Le mot «cité» est à la fois une forme fautive, un archaïsme et un anglicisme lorsqu’on lui donne le sens de «ville». Québec, la Ville, annonce la réalisation de corridors «Vélo cité» (Le Soleil, 12 décembre). L’expression franglaise (ordre des mots propre à l’anglais, sens anglais de cité) peut ici révéler le mot français «vélocité» (grande vitesse, rapidité). Gardons-le en mémoire. On lit dans le Soleil : «…Inspirées de projets semblables observées à Grenoble, Paris et Londres — ainsi que du Réseau express vélo (REV) de Montréal —, les corridors Vélo cité misent sur des ‘voies sécurisées’». En somme, la Ville laisse croire que les villes sœurs désignent leurs réseaux par les expressions «corridors Vélo cité». Pourtant, à Grenoble et à Paris, on se contente des expressions classiques « itinéraires cyclables », «pistes cyclables», «réseau cyclable». Le raccourci est exagéré. Les anglicismes se reproduisent facilement en sol québécois.
lundi 1 janvier 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire