2024.01.10. On lit dans le Courrier du soir du Devoir (10 janvier, 19 h 7) : «Les virus respiratoires génèrent environ 1000 visites quotidiennes…». Le Multi dictionnaire dit (!) à propos du verbe : «… est employé sous l’influence de l’anglais ‘to generate’, mais il est maintenant passé dans l’usage français». Est-ce qu’il faut pour autant baisser les bras et l’accepter sans hésiter, sans le remettre en question? On peut désirer que l’influence de l’anglais et de l’américain soit illustrée de manière constante. On peut par ailleurs souhaiter une vigueur interne du français, et faire en sorte que l’autonomie politique, culturelle ou économique souhaitée stimule son dynamisme. Le Devoir prône l’amour du français (édito du 6-7 janvier). Opter pour «Les virus respiratoires, cause de 1000 visites…» serait sans doute une illustration de ce voeu.
vendredi 2 février 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire