2024.01.19. Le journaliste Taïeb Moalla du Journal de Québec écrit «…. Jackie Smith, a repris la rondelle» : elle appuie la présence à Québec d’une équipe de hockey féminine (18 janvier, p. 2). On comprend bien le sens de l’expression : elle reprend le flambeau ». Il est un fait indéniable toutefois : la «rondelle» selon J. Smith n’est pas un disque de métal percé en son centre. Le mot du hockey est un régionalisme québécois et canadien. Il serait apparu en 1932. L’équivalent français, «palet» (objet plat et rond… avec lequel on vise un but…), existe depuis neuf siècles. On l’a ignoré ici. Le puck (en anglais) y est devenu la «rondelle» et les vrais rondelles métalliques vendues dans les quincailleries sont restées des «washers»! La nouvelle ligue de hockey féminine devrait adopter le palet et laisser la rondelle aux hockeyeurs! Ce serait un deuxième motif de fierté.
vendredi 2 février 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire