2023.01.07. Le Carrefour de Québec du 10 janvier présente le Saint-Suave, une librairie-café située au cœur de Saint-Sauveur. Le reportage est agréable à lire. Il va de soi que l’existence de la librairie-café peut rayonner à titre de lieu de rencontre et d’animation pour les communautés LGBTQ2IA. Située dans un quartier, dans une ville et dans un pays francophone, la librairie-café se veut un lieu de rencontre de groupes et de leurs sympathisants. Mais qualifier l’endroit de «safe place» n’est pas très flatteur pour la langue française. On dira que les traductions «espace sûr», «club privé», «chez -soi», «chez-nous», etc. manquent d’allant. Mais le Saint-Suave pourrait être tout cela sans se faire qualifier d’une expression anglaise qui en a encore moins.
vendredi 2 février 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire