vendredi 1 mars 2024

Salle de montre ?

 2024.02.27. Monsieur Christian Marcoux, Cuisine et mobilier design. On vous louange dans le J. de Qc d’hier (26 février, p. 11). Je ne peux que vous en féliciter. Toutefois, j’ai jugé regrettable l’utilisation de l’expression «salle de montre». Les mots sont français, direz-vous. Ils constituent un calque de l’anglais. Vous connaissez l’expression anglaise «showroom» comme tous les Québécois. Mais l’équivalent français est «salle d’exposition». Or la journaliste Diane Tremblay l’ignore ou le néglige, et peut-être ne vous est-il pas venu à l’esprit au bon moment. Je lis dans le Multi dictionnaire de la langue, à l’article «Showroom» : « Anglicisme pour ‘salle d’exposition’» et la note : «Le terme ‘salle de montre’ est un archaïsme à éviter». Ce que j’ignorais. Toutefois, l’expression se trouve dans le Grand glossaire des anglicismes. Bref, anglicisme ou archaïsme, l’expression ne sauraient enchanter votre entreprise, soucieuse du détail et de la modernité.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Anticipé (2025)

2025.04.01. À l’article « Anticipé » du Robert Brio, on lit : «Qui se fait avant la date prévue ou sans attendre l’événement». C’est le sens...