jeudi 2 mai 2024

Coach X répond à vos questions

2024.04.12. Écrirait-on «Professeur Tartempion répond à vos questions… »? ou encore «faites connaissance avec Chimiste Untel» ? D’instinct, on écrirait plutôt «Le professeur Tartempion» et «… avec le chimiste Untel». Dans une phrase, on met un article devant le nom de la profession ou du métier qui précède un patronyme ou un prénom. Le Français au bureau donne un exemple : «À éviter : J’ai vu docteur Gagnon; à retenir : J’ai vu le docteur…». Pourtant, on lit dans les messages des centres de sport Éconofitness : Coach Julie répond à vos questions…» et «… faites connaissance avec Coach Julie» (Infolettre Éconoflash, avril 2024). La formule semble inspirée de l’anglais. Le Grand Robert & Collins traduit «Doctor Allan» par «le docteur Allan». En somme, la présence du mot anglais «coach» ne doit pas masquer l’absence de l’article dans les deux phrases relevées.

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

One-man show (2025)

2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...