2024.04.15. Pourquoi chercher un mot français quand un mot anglais existe? On peut aussi appliquer la question à la graphie : pourquoi adopter la graphie française puisque l’anglaise est à portée d'yeux? Pourquoi écrire Rouanda alors que Rwanda existe? La question est inspirée par la chronique de Maka Kotto : «Rwanda : les lignes brisées ...» (le Journal de Québec, 15 avril). Le toponymiste Ange Bizet écrit dans le plus récent numéro de Défense de la langue française : «Il reste l’espoir que le système orthographique régulier soit respecté pour le Rouanda, le Bouroundi et le Vanouatou» (1er trimestre 2024). Une observation suit : «… le nom d’un pays, comme n’importe quelle chose, dépend de la langue dans laquelle on s’exprime». C’est clair et limpide. Mais le Grand Robert & Collins rend le Rwanda anglais par Rwanda, sans plus, et il ignore les formes «Rouanda» ou «Ruanda» présentes dans le Petit Robert des noms propres de 1981.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire