samedi 1 juin 2024

Abréviations: «saint»: St ou St.

2024.05.21. Les caisses Desjardins confondent unifolié et fleurdelisé : elles drapent un québécois du drapeau du Canada lors de la fête toute québécoise des patriotes (le J. de Qc, 21 mai, p. 10). Au même moment, on constate que la Distillerie « du St-laurent », qui ferme ses portes, utilisait une graphie anglaise et s’appelait plutôt «… du St. Laurent». Il ne faut pas se réjouir de l’échec de l’entreprise. Mais on peut en tirer une leçon : une graphie anglaise pour une clientèle francophone et étrangère n’assure pas nécessairement le succès d’un produit. Cependant, la reproduction d’une pratique propre à l’anglais comme marque de produit contribue à l’anglicisation du milieu. Chaque langue adopte des pratiques d’abrègement qui lui sont propres. Les Américains abrègent les mots «avenue», «boulevard», «saint» par «ave.», «blvd.», «St.» . En français, c’est plutôt «Av.» ou Ave»(sans point abréviatif), «boul.» et «st». À l’occasion de la disparition de l’alcool, retenons l'appellation correcte : le St-Laurent.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pour un autre 24 mois ? (2024)

2024-10-01. Madame Josée Legault devrait écrire «… pour 24 autres mois» plutôt que «.. pour un autre 24 mois» comme elle le fait (Journal ...